C.- La puerta del Sol.
En marzo de 1544 se pide al cabildo hacer un carril que llegue hasta la Puerta del Sol para poder subir piedras con las carretas para la obra de la Parroquia:
“en este cabildo sus mds proveyendo una petición q dio po ss (Pedro Sánchez) clérigo suplicando a sus mds ayuden d los propios a fazer el carril q qeria fazer en la subida de la puerta del sol pa traer la cantería pa la obra d la yglia (iglesia) y q den licencia pa q los bueyes q truxeren la cantería puedan comer en el prado syn pena alguna” [14]
“en este cabildo sus mds proveyendo una petición q dio po ss (Pedro Sánchez) clérigo suplicando a sus mds ayuden d los propios a fazer el carril q qeria fazer en la subida de la puerta del sol pa traer la cantería pa la obra d la yglia (iglesia) y q den licencia pa q los bueyes q truxeren la cantería puedan comer en el prado syn pena alguna” [14]
Una semana más tarde, el cabildo acuerda acceder a la petición hecha por referido clérigo:
“… el domingo pasado se remato el acarreto d la Cant (cantería) d la yglia de Sant Jorge la ql se a d enpedrar a traer luego pa empezar a edificar la capilla q se manda fazer y por ql lunes pasado dio una petición suplicando les fuesen servidos d ayudar a la yglia con la mitad d la costa q se fisyese en el carril q se a d fazer d la puerta dl sol y por q dsto no poveyeron nada disyendo q tenyan poco dinero y no podían por los gastos q al presente tyenen heran muchos suplicando a sus mds manden ayudar con la mitad d la costa q en ello se se fisyese pues ql (que el) servicio q en ello se haze a dios es muy grande y mas arriba y q como cosa mas justa y principal lo admitan y den orden como no se dexo d hazer por q todas las otras publicas se pueden dexar por esta pues a todos ¿? Dar l a mayor honrra y puo (publico) echo d todo el pueblo e vista por sus mds y platicado a rason dllo dixeron todos de conformidad q faga el dho po sanches en nobre d la dha yglia el dho carrily en el la pared q va desde el miradero d la puerta dl sol fasta abajo en dcho (derecho) d la casa dl cordobes d la anchura q lleva la pared y q lleve cimyentos sobre firme d mampuesto a vista dl dho señor alce…”[15]
Este carril no se empezará por falta de dinero hasta al menos finales de agosto de 1545 cuando el cabildo, por carecer de fondos para hacer frente a los gastos, solicita ayuda al marqués, que prestará 300 ducados para tal fin:
“Et en este cabildo el señor alcayde e alce mayor dixo ql escrivyo a su senoria dl marqs sobre rason dl carril q este consejo quiere fazer a la puerta dl sol y como no tenya al psente dineros d q lo fazer pa q su senoria pstase al qº lo q fuese menester pa ello pa q se le pgase adlante quado el qº los tuviese y q su senoria por fazer md a este qº les manda pstar tresyentos ducados q diz q serian menester pa ello q enbio libramio (libramiento) pa el mayordomo po benyts d Rota (Pedro Benítez de Rota) q luego los de obligándose el qº a se los pgar dentro d qtro anos y pues q su senoria fizo esta md q será bien q luego se empiece a fazer y todos los dhos señores acordaron q luego se faga el dho carril y se conpren los materiales q furie menester pa ello y diputaron al dho juo alo d mesa pa q sea veedor d la obra y ande sobre el obrero q le mande lo q convenga a el y a los q anduviere en la obra y nobraro por obrero a myn gil merchante pa q se resyda en la obra y tenga cuenta y rason dllo y d lo q se gasta y coja maestros y peons y los mande y conpre los materiales q fuere menester con presencia dl dho juan alo (Alonso) d mesa.” [16]
D.- La puerta nueva.
Como hemos visto, en 1544 no existía carril hacia la Puerta del Sol y sin embargo, un año antes, en 1543, ya se había construido una calzada que llevaba a la Puerta Nueva, motivo por el cual, pensamos que se trata de dos puertas distintas:
“Et en este cabildo se vido una copia d gastos y peticion q dio dio d nava (Diego de Nava) fasyendo saber a sus mds como tiene gastados syn libramio (libramiento) treze mylle nueve cientos y veinte e ocho mrs en pagar ocho myll ladrillos q se devyan a los frayles q los avian prestado pa la calçada d la puerta nueva…”[17]
Es más, al hablar de construir el mencionado carril , se especifica que justo a la salida de la Plaza Alta nos encontramos “el miradero d la puerta dl sol” que no es otra cosa que un barranco o tajo (idéntico término se utiliza en la plazuela de la casa del Peso de la Harina y Puerta de la Villa) mientras que en la salida de la Puerta Nueva, el terreno sería menos rocoso, pues permitía incluso sembrar: “sus mds dieron lizª al dho señor alce (alcalde) pa q pueda senbrar un calmal abaxo d los cortinales d la puerta nueva entre dos arroyos este año…” [18]
Creemos que en realidad la Puerta Nueva estaría a la altura de la plazoleta de la calle San Vicente, en la confluencia de la calzada del cementerio, pues consta que en esa zona había un postigo y que los cortinales para sembrar antes mencionados estarían en la zona conocida en la actualidad por el Huerto de Ana: “se vido una petición d ciertos vs desta vª en la collación d san vize (Vicente) pr ql dixeron q po (Pedro) tocino a enpedido la vereda q yva dl postigo d la arraval? al campo y a la fuente de Jua (Juana) y fizo un seto y la apropio asy e senbro de alcacil y agora van por un muladar q quando esta moxado las bestias no pueden salir dl y caen d q es muy grande…” [19]
El puente ¿romano? del Prado.
Otra de las sorpresas que nos ha deparado la investigación de las actas del cabildo se produce el 10 de diciembre de 1543, cuando se acuerda pedir permiso al marqués para poner un impuesto con el que pagar la construcción de un puente sobre el río Barbate:
“en este cabildo sus mds platicaron y dixeron q vista la nesesydad q ay q en el rio de barbate aya una puente por donde posar los vos desta villa y los caminantes yendo y vinyendo en tpo (tiempo) de invierno por los peligros q an acaescido e ¿? cada dia en el dho rio se acordó d fazer una puente d buena obra de albaneria en el rio d barbate en el dicho d la calçada y por q no ay propios al psente (presente) por ello se acordó q se escriva una ca (carta) a su Sª (Señoria-el marqués) suplicándole q d (dé) lizª (licencia) pa q los mrs (maravedies) q fueren menester pa la fazer se puedan echar y echen pa ynposycion en las cosas q les paresciere y q la carta la escryva el dotor melchior días” [20]
Efectivamente, la carta se escribe al marqués el último día del año para pedirle que interceda ante los reyes a fin de conseguir la provisión real, siendo el tenor literal de la carta éste que sigue:
Pero lo realmente interesante a efectos de la Historia es que en ninguna de las actas (y son al menos 5) se menciona la existencia de un puente sobre el rio. Si el antiguo puente fuese de origen romano, tal como siempre se ha sostenido, lo más lógico hubiese sido pensar que si en esta época estaba inservible, se hablara de restaurarlo o bien de hacer uno nuevo porque el viejo estaba derruido, pero nada de esto ocurre, por lo que debemos corregir la historia para dejar de hablar de puente romano y empezar a llamarlo como lo que es, renacentista. Es más, en verano de 1553, aún no se ha construido el puente y se sigue insistiendo en que se ahogan muchas personas al intentar cruzarlo:
"Sepan quantos esta ca vieren como nos el qº (consejo) justicia y regimi (regimiento) dsta villa de alcala d los gazules conviene a saber pedro de los ríos alcayde e alce mor (mayor) e Alonso Lorenzo alguacil mor fernando de morales e ju (Juan) Alonso d mesa e franco rodriges e ju d Heredia y el dotor melchior días e juan gomes e myn sse (Martín Sanchez) dl castillo e franco ruys zarco regidores e al (Alonso) Ro (Rodriguez) de lora Jurado estando ayuntados en nro cabildo e ayuntamyº según q lo avemos de uso e de costumbre ¿? Llamados por nro (nuestro) portero pa lo infrascripto por nos y en nobre y en boz del dho qº e d los otros regidores y oficiales q en el oy son e serán d aquí adelante y como qº y a boz d consejo dezimos q por quato tenemos acordado de fazer una puente en el rio d barbate q es en el termº (termino) y cerca dsta (de esta) villa por f (ser) muy nescesaria y conveniente por evitar los perligros q por no la av (haber) an subcedido y acaescido en el dho rio esplmente (especialmente) en el tpo (tiempo) de invierno y ay necesidad q lo q fuere menester pa fazer la dha obra se eche por ynposycion en los mantenyms (mantenimientos) y cosas q se venden esta villa dando sus magts (magestad) licencia pa ello por q de otra maña no se podrá fazer la dha puente y por q pa pedir y ganar la dha lizª se reqiere nro (nuestro) poder por ende otorgamos e conoscemos e damos e otorgamos todo nro pode cumplido libre e lleno e bastante según q lo nos avemos e tenemos he dicho mas puede e d no valer a al (Alonso) d olivares e a franco del castillo prs (provisores) en el qº real d ambos a dos juntamente e a cada uno dllos (de ellos) por sy ynsolidum esplmente pa q por nos y en nro nobre y dste qº vºs (vecinos) y moradores desta villa puedan parescer e prestaran ante sus magts ante los señores dl su muy alto consejo e ante quyen con dicho devan e les pedir y suplicar nos den lizª y facultad pa q podamos echar por ynposycion en esta villa en los mantenims q en ellas vendieren los mrs (maravedies) q furie menester pa fazer y dificar dha puente en el dho rio d barbate por f (ser) como es obra puca (pública) y muy nescesaria o en los q nos paresciere e pa q puedan sacar y ganar las ca (cartas) y povysiones q menester et pa q puedan faz e fagan todos los abtos (autos) e diligencias e pedimos (pedimentos) e rqerimis (requerimientos) q menester sean e presentar qualesquier tª (termino) e povanza (probanza) q convengan e fazer todo lo demás q nos podríamos fazer e dar e rasonar presentes siendo Et q ¿? Cumplido e bastante poder nos abemos e tenemos e de di se requiere pa lo q dho es e pa cada cosa dllo por tal e tan cuplido e bastante lo otorgamos e damos a los dos al d olivares y franco dl castillo e a cada uno dllos por sy como dho es con todas sus incidencias e dependencias aversidades y comodidades e con libres e general admynistracion e los relevamos según dicho es pa lo tener e cumplir como dho es obligamos los bs (bienes) dste qº ávidos e por av (haber) fecha la ca (carta) en esta dha villa d alcala en la casa del cabildo dlla lunes treinta e un días del mes de dize año dl nascim (nacimiento) de nro sr hiesucxo de mle e quis e qtenta e qtro anos e los dos señores al q dho es di sse navarro alguacil minor e franco gia (garcia) escudº e pedro navarro vos dsta dha villa d alcala” [21]
Pero lo realmente interesante a efectos de la Historia es que en ninguna de las actas (y son al menos 5) se menciona la existencia de un puente sobre el rio. Si el antiguo puente fuese de origen romano, tal como siempre se ha sostenido, lo más lógico hubiese sido pensar que si en esta época estaba inservible, se hablara de restaurarlo o bien de hacer uno nuevo porque el viejo estaba derruido, pero nada de esto ocurre, por lo que debemos corregir la historia para dejar de hablar de puente romano y empezar a llamarlo como lo que es, renacentista. Es más, en verano de 1553, aún no se ha construido el puente y se sigue insistiendo en que se ahogan muchas personas al intentar cruzarlo:
“Juan destrad rri (de Estrada regidor) dixo q tenyendo visto y conoscido la estrema nesesydad qsta va (que esta villa) tiene d una puente en el rio de barvte donde se ahogan muchos fonbres siempre y de una calçada q fuese desde los pozos fasta los molinos d patrite q ay dlla tanta nesesydad como de la puente…” [22]
La fuente de la Salada y los pozos.
Varias son las referencias encontradas sobre la fuente de la Salada, que presentaba un aspecto muy distinto al actual, puesto que tan solo contaba con una pila:
“se cometió a los dos señores juan alo de mesa y franco de mendoça q fagan vr el agua d la salada pq dizen q se cuela syn venir al pilar y lo manden rparar…”[23]
En cuanto a los pozos, si bien la traza actual del de arriba es del siglo XVIII, este pozo ya existía en 1556:
“se cometio a los señores Juo alo d mesa y franco de mendoça rs (regidores) q fagan reparar un paso q se a fecho nuebo en el camino del pozo de abaxo donde da el arroyo en el dho camino… y asy mismo un pedazo de calçada q se a dsfecho cabe el pozo de arriba…”[24]
La torre de don Benito.
Con este nombre se menciona una torre existente en el término de la villa junto a la cual existe una fuente, localización que coincide en la actualidad con la que conocemos como Torre del Esparragal o, mal llamada, Torre Lascuta:
“se vido una petición de po Ro (Pedro Rodriguez) texero pr la qual pidió le fagan md q pueda fazer un forno pa coser Texas y ladrillo en una calera ql sr alo (Alonso) d la guardia ri (regidor) fizo en la torre q dizen de don benyto termy desta villa y pa q se pueda aprovechar dl agua de la fuente dla dha torre pa el fze (hacer) d la dha labor q la traen d fuera cada año …” [25]
NOTAS
[13] ORDAS DE ARANDA, Manuel Carlos; “La piedra armoriada de la Puerta del sol de Alcalá de los Gazules”, en http://historiadealcaladelosgazules.blogspot.com.es/2015/02/la-piedra-armoriada-de-la-puerta-del.html
[14] Leg. 1 folios 121 vto. y 122. lunes 10 de marzo de 1544.
[15] Leg. 1 folios 123 vto. 16 de marzo de 1544.
[16] Leg. 1 folios 257. lunes 23 de agosto de 1545.
[17] Leg. 1 folios 63 vto. lunes 13 de agosto de 1543.
[18] Leg. 1 folio 275 vto. lunes 26 de octubre de 1545.
[19] Leg. 2 folio 54 vto. lunes 20 de noviembre de 1553.
[20] 8647/ L1 103-103 vto. lunes 31/12/1543
[20] 8647/ L1 103-103 vto. lunes 31/12/1543
[21] Leg.1 folio 97.
[23] Leg. 2 folio 49 vto. 23 de octubre de 1553.
[24] Leg. 2 folio 239. Lunes 16 de marzo de 1556
[25]Leg. 2 folio 4. lunes 9 de enero de 1553.
No hay comentarios:
Publicar un comentario